由 ZA/UM 团队开发,2019 年 10 月推出后广受好评并获得众多游戏奖项肯定的独立制作角色扮演游戏《极乐迪斯科(Disco Elysium)》,目前在官方网站开放票选下一阶段本地化语言。原本票选项目有包括繁体中文,但后续却拿掉了该选项。对此官方在 Steam 社群上澄清,是因为繁体中文版目前已经确定制作。 ※ 中文译名改以官方贴文为基准 《极乐迪斯科》下一阶段在地化语言投票网页:https://internationale.zaumstudio.com/#vote 报导撰写时的投票结果,目前由土耳其文领先 ZA/UM 社群经理丹尼(ZAUM_Dani)在 Steam 讨论区「Translations/Localizations」主题中发文表示,在地化语言投票中拿掉「繁体中文」选项,并不是因为取消繁体中文版的计划,而是因为已经确定会制作繁体中文版,所以不再列入投票征询的名单中。官方了解繁体中文与简体中文在习惯用语上有差别,因此不会直接以简体中文机器化转换来制作,而是会以简体中文版为基础,斟酌习惯用语的差异同时对照英文版和参考原作核心内容。并请到台湾一位具备资深文字工作经验的作家操刀,为大家带来有着质量保证的繁体中文版。 ZAUM_Dani 关于本地化语言投票网页 有玩家在社区反馈说,看到《极乐迪斯科》在地化语言投票网页上,原本的「繁体中文」选项消失了。他们担忧地询问,《极乐迪斯科》是不是取消了繁体中文版的计划。 其实,并不! 撤下「繁体中文」选项,是因为繁体中文版已经「确定制作」了,故不再列入「征询制作」的语言名单里。 早在去年简体中文尚未完成之际,我们已在筹备繁体中文版的在地化工程。虽然当时时机尚未成熟,但是准备工作已经启动了。 对于繁体中文版的在地化质量,也请大家保持期待。同为中文,简体和繁体中文在习惯用语上存在些许差异,所以我们虽并不会依赖于完全机械的转化来制作繁体中文版。 在地化工程含有「再创作」的要素,所以我们会依托简体中文版的基础,斟酌习惯用语的差异,疑难处对照英文版和原作核心内容做参考。相信通过这样的工作步骤,我们能逐步为大家带来有着质量保证的繁体中文版。 此外,我们亦联系到了台湾一位有资深文字工作经验的作家老师负责繁中工作。这位老师在文学和哲学方面都很有造诣,跨学科知识也十分丰厚,所以他会和《极乐迪斯科》碰撞出什么火花,便请大家拭目以待吧! 此外,游戏发行商轻语游戏亦来信表示,目前正在进行《极乐迪斯科》的繁体中文在地化制作。轻语游戏总部位于厦门,主要业务包括提供多国文字及语音的在地化服务、宣传与市场营销、维护、法律咨询等。 《极乐迪斯科》是款开创性的开放世界角色扮演游戏。游戏中玩家将扮演一名拥有可自行配置之独特技能系统的侦探,在虚构城市雷瓦霍尔闯荡出一片天地。玩家可以审问那些令人难忘的人物,破获谋杀案或是收受贿赂。是要成为一名英雄?或者是要成为一名彻头彻尾的人类灾星?一切都取决于玩家自己的意志。 《极乐迪斯科》PC 版与 Mac 版现正贩售中,PS4、Xbox One 与 Switch 版则预定于 2020 年内推出。 |
相比其他物理游戏,《黏球世界》系列最独特之处在于它具有强烈的...详情
在探索与关卡设计方面,游戏采用「类银河战士恶魔城(Metroidvan...详情
2007 年 1 月于日本大阪组成的 4 人乐团,2008 年以下载限定单曲...详情
美国联邦贸易委员会(FTC)美国时间周一宣布,将向热门游戏《要...详情
2024-12-18 | 大牛蛙
2024-12-18 | 大牛蛙
2024-12-13 | 碎碎念工坊
2024-12-13 | 碎碎念工坊